Wednesday, April 29, 2009

Plus poétique

Every child in the girls' year in French school, having completed their week long internship in a business or stable or boulangerie or, in our case, several museums, has to write a report. At the Collège des vignes, that report must be 12 to 20 pages long. And, to clarify, in French.

The girls have labored and wept over this project--show of hands: can any of you who are non-native speakers drop and give me 20 pages in French?--but, the week before school let out for the vacances de printemps, each of them gave Madame Bovary, their French literature teacher, a draft. She had told them, you see, that if they gave her a draft on Tuesday she would correct their grammar and return it to them on Friday so that the students could perfect their rapports over the holidays.

Madame Bovary would be played, in the film version, by Margaret Hamilton. Don't remember who she was? How about this line: I'll get you, my pretty, and your little dog too! Still not there? How about: Surrender Dorothy! If you still don't know (and you probably don't, if you didn't grow up with The Wizard of Oz, look here. There is actually a certain resemblance, sans the green skin. Picture her if, instead of wearing her witch outfit, she was wearing stilettos, fitted white jeans, and a lacy black blouse over a sequined camisole, with several gold bracelets and necklaces.)

She is, to clarify once more, not real warm. All the guidance she gave the class on this report was a single page that listed the information that had to be included in the report. There was no indication of how that information should be presented: short answers? paragraphs? epistolary novel? Nor was there any discussion of how, exactly, one goes about writing a long paper. As in, first you gather information, then you organize the information, then you write an outline, then you write a more detailed outline....no, none of that. Just the one sheet of paper.

She did, in any event, correct the grammar and style on the girls' drafts and return them by the end of the week. There were lots of corrections, which I know took an age for her to make. The girls spent all day Monday putting them in to their drafts.

I asked E if there were any corrections that she hadn't understood. No, not really, she said. But something Madame had said was puzzling.

What was that?
Hoping that it didn't have anything to do with one of those inscrutable French verb forms, passé simple in conditional voice or something like.

She said that my style needs to be more poetic.

More poetic? Her rapport de stage was supposed to be long, in French, and poetic? I took a breath. How so?

Well, she said, I had written that, before we went to the Horniman Museum, I hadn't expected to like it very much, but that, after we went, I liked it a lot. She changed that.

How did she change it?

Well, she said, and took her own deep breath, instead of saying, j'aimais bien l'Horniman, which is what I'd written, she changed it to read, j'étais séduit par l'Horniman.

Séduire, for those of you who have forgotten, means to seduce. Thus: seduced by the Horniman.

More poetic, indeed.

Monday, April 27, 2009

The Grand Tour

Having made some Large Statements about my intentions to slow life down and appreciate the daily routine, I feel honor-bound to let you know that, for the next several weeks, I'll be doing no such thing. Tomorrow we depart for Points North: off to see family in Liverpool, which I'm sure is more scenic than I'm imagining, and then to the Lake District for hiking, tea, and Wordsworth's grave (please oh please let there be a death mask, or something made out of poetic hair). When we come back, we'll collect another branch of the family from the airport and deposit them at our friend's cooking school for a week. Meanwhile, other guests arrive to spend a few nights with us during the same week. Then, cooking school over, Madame Mère will stay on for ten days at La Bastiole, and, two days after she leaves, we'll go to Geneva for one of May's many long weekends. (Why Geneva? It's complicated.) I'll go directly from Geneva to Paris to meet up with another of the girls' aunts, and we'll spend three days in Paris before we come back to La Bastiole to sit on the terrace and drink tea til it's late enough in the afternoon for kirs royales.

And that brings us, loyal readers, to the beginning of June.

Which is all by way of saying this: I have the best of intentions about keeping you supplied with thrice-weekly updates from the world of La Bastiole, but we all know what paves the road to hell. So bear with me, please, and if you don't get your dose on a Wednesday, do check back in on a Friday. Or a Monday. Or, better yet, you can subscribe and then you don't have to remember. If you are a subscribing sort of person, which I know you may not be. I understand.

Now you know, though, and I'm sorry to dash your illusions, that I won't be watching the shadows lengthen during long afternoons, or eating local strawberries daily, or even spending many evenings en famille with my book. Life at La Bastiole is sometimes more about aspiration for me and my own life than it may be for anyone else. What I'll be doing instead--let me hasten to say, before the phone starts to ring and emails start to fly--will be just as wonderful: what a delight to see those we love. (And then, there's the possibility of the death mask.) But the month will look a little more like the Grand Tour, and a little less like Hanging Around at Home, than advertised.

And now I'm going to go and plant some basil.

Friday, April 24, 2009

Nothing on earth but laundry

The sun is back. We've not seen much of it recently: a long succession of magnificently cloudy skies. Rain in all its variations (averses, orages, pluie forte, rafales: as Steve Martin said, the French have a different word for everything) has fallen almost daily for the last month or so. And when we've seen the sun, it's been cold.

But this week warmth arrived. Full sun. Blue skies. Warm.

While there are plenty of poetic reasons to be pleased about the warmth, we have, in our house, a more prosaic reason.

The laundry dries faster.

We'd never hung laundry outside to dry before coming here. (If you don't count one ill-fated experiment in California when the girls were babies, and the laundry, once hung out, stayed hung out. For a week.) When we arrived at La Bastiole, there was a washing machine but no dryer; I bought a drying rack as a stopgap measure until Jules provided us with a dryer, believing then, the French ink on my U.S. passport barely dry, that the absence of a dryer was an anomaly.

Three months later, the dryer showed up. A month after that, Olivier connected it. By that time, the drying rack was a habit. It helped, too, that the dryer did not dry clothes so much as it rendered them less wet. (An hour or two hanging up usually did the trick.) Electricity is expensive in France, and practicality is cheap, so everywhere you go, you see laundry hanging to dry.

We've had our share of house guests who gallantly offered to help hang the laundry, offers which we, of course, accepted like the gracious hosts we are. Then we (and I confess that here it is the royal we) flinched while we watched them take a dish towel out of the basket and pin it on the rack along its long side instead of its short side, landscape instead of portrait. Really. And without shaking it out and smoothing the wrinkles. Then the undies would come out and be hung on the extreme end of the drying rack, in the place, the only place, where something long (one of C's tshirts; the girls' jodhpurs; a smallish bath towel or largish hand towel) could fit. Camisoles draped over two rungs instead of pinned; socks hung pell-mell all over the rack instead of in pairs, all together, in the lowest spot (where nothing else fits), so that, when they're dry, it will be quicker to take them down and ball them up. Well. You will understand that after a time we would send our guests inside to make the hollandaise sauce instead.

Like most housekeeping tasks, hanging the laundry is both an art and a science. For us, the socks and undies and small things go in the center of the drying rack; the larger the object, the further out it goes. (Our laundry rack, oh you who just toss the wet laundry in the Kenmore and wander off, is a collapsible A-frame with two long arms that extend from the top.) Items too large for the rack (pants; sheets; bath towels) get hung, in the winter time, along the plastic-coated wires that form the trellis above our terrace. (See illustration above.) Summer, or when the year has advanced enough for our back terrace to get full warm sun for much of the day, the larger things and some of the larger small things (place mats; napkins; wind pants) are hung on the (glorious!) retractable clothes line that Madame Mère imported from North Carolina last May, and that it took two American men (who shall remain nameless) and one supremely competent Frenchman (Olivier) to install.

I am cautiously optimistic that we will soon be able to put the retractable clothesline back in service. C's already tried it once or twice without much luck; the weather was not warm enough, the sun not persistent enough. (When C hangs the laundry, I have found, it is best for all concerned if I am the one who goes in the house and makes the hollandaise. The clothes will, after all, dry eventually.) But today when I came home from the stables with G, E had already changed out the clothes on the drying rack. The load we'd hung only two hours earlier was dry. Now--I've just checked--the faux-shearling lined sweatshirt (which takes so long to dry that I often check several different weather forecasts before I even put it in the washing machine) is, after an hour and a half--just an hour and a half!--nearly dry.

It is a minor miracle, this drying the clothes in the sun. Laundry, to paraphrase, calls us to the things of this world, to the seasons and the length of days and when was it we last changed the sheets. When they no longer smell like sunlight, it's time to change them again.

Wednesday, April 22, 2009

Picnic

The girls came hiking with the ladies and me this week; they started their vacances de printemps Monday. Lunch was a special birthday picnic. Everyone brought food to share: smoked salmon rolled up in flat bread with horseradish sauce and crême fraiche, guacamole with vegetables, tomato salad, onion tarts, Spanish tortilla, homemade bread, prosciutto and butter on brown bread. And then dessert: carrot cake, English fruit cake, coconut macaroons, chocolate chip cookies (the girls made those). And champagne, of course.

After the picnic it was time for games. One of our number, a retired hospital president called Georgiana, had brought along clothespins, which she passed out, one for each. She put a small box at either end of our picnic ground--and perhaps I should say here, to help you imagine it, that we were 800 meters up, on top of a mountain, in the shadow of a ruined château and with the entire coastline spread out below us--and, to get back to my story, divided the group into two. Half lined up behind one box, half behind the other. Georgiana then instructed them--she'd run out of clothespins before she got to me; I was on the sidelines--to hold the clothespin between their knees and travel from one end of the field to the other and back again before dropping the clothespin into the box. Ready, steady, go, she said, in her proper English voice, and pandemonium broke loose.

Two dozen women of a certain age, and two 13 year old girls, who have had a good lunch and are given a silly goal, can make an amazing amount of racket. There was a great deal of hopping and jumping and shrieking and dropping of clothespins, and even a little multi-lingual cursing, and within a minute or two the field had dwindled to three. Those three were not jumping or hopping or doing the funny little shuffle-skip that had led to the downfall of the other 23. They were, slowly and steadily and with great concentration, walking or, more honestly, waddling, toward the box.

Jon Carroll had me thinking this week about time. The clock, he wrote, is an opportunity. The clock will tell you what you need to do.

There are different schools of thought on how we should spend our last few months in France, how we should run down the clock. There's the Eurail pass school, which doesn't necessarily advocate the purchase of a pass but does imagine a trip to Major Capitals, a sort of condensed Grand Tour. Picture photographs of la famille Marron in front of an ever-changing green screen of Cultural Meccas. Then there's the Weekends in Provence school, which has us packing up every Friday and setting out for another charming village, preferably the ones near famous abbeys or vineyards, guidebook and map in hand. The green screen in this scenario features boules courts, antiques markets, and out of the way restaurants.

And then there's another school, which, if you're planning on placing any bets, I'd give good odds. It looks a little like this: we walk the dogs. Nice evenings, we drink a glass of wine on the terrace while we watch the shadows lengthen. We all sit together in the salon and read. We buy strawberries from Marjolaine and eat them right out of the barquette. We talk to each other about inconsequential daily things. We eat as many meals as we can outside. Maybe we go to the beach once or twice; we definitely go up into the mountains, and if we can, we look for wild mushrooms. If the opportunity presents itself, we sit in the place and watch the village go about its business.

What the three clothespin winners--because they were the only ones who got their clothespins to the box--had grasped, and that no one else did, was that there was no rush to finish. They had all the time they needed to get across the field. When we'll be in Europe again as a family, or in Provence, I don't know. But I think what I know is that it's not about being in Europe. It's about being a family. So what I'm going to try to do is take small, focused, present steps until, come mid-July, I waddle across the line, clothespin firmly pinched, and see what happens next.

Monday, April 20, 2009

Real France

Colette took us up to her friends' goat farm last weekend. It's a few miles outside a village, down a series of roads that get smaller with each turn. The farm--house, dairy, barns, sheds--sits on a plateau that backs up against the mountains.

We are on a perpetual quest for authenticity, C and I, for evidence of human endeavor and dignity and creativity. I think it's part of what we were looking for when we came to France: small shopkeepers, local produce, people whose profession was book selling or bread making or flower selling, and who were not just passing the time behind the cash register. It's a hopelessly romantic notion, no doubt, and a naive one--France has more big box stores than any other country in Europe, I've heard--but, nevertheless, it's our notion.

And so it was with great anticipation that we drove up the series of smaller and rougher roads to the goat farm. Local farmers, local goats, and, Colette had assured us, we would be able to buy some local cheese. It was all too authentic for words.

Madame la fermière answered the door to her farmhouse and one of the first words out of her mouth was merde: she had meant to ask Colette to bring a book up to her from the village. Ah, yes, we thought, French people cuss much less self-consciously than we Americans do. (I have a theory about that being tied to Catholic culture and the sacrament of confession--cuss a blue streak all week, confess on Saturday, start over with a clean slate on Sunday--but I'll spare you the details for now.) But points to madame la fermière for authenticity.

Our first step was the dairy, where the farmer explained how they made goat cheese--milk, enzymes, rinsing, molding, not necessarily in that order--and showed us the room where they age the cheese. Wooden shelves laden with tiny rounds of cheese covered in various shades of mold. Then to the goat barn: dozens of brown and black goats shouldering each other aside for a better place at the trough. Goats, who look so clean and smell so bad. We walked up and down among them, pointing out the kids.

Then the sheep: even more, less clean and smellier. Madame la fermière and her husband sell the lambs for meat, meat that is sold in Italy. Why Italy, we asked. The French don't care about local foods; they'd rather go to a grands surfaces and buy cheaper lamb from New Zealand than support local farmers, was the response. We nodded sagely. We knew about the grands surfaces stores; we come from the place that invented them.

As we came out of the sheep barn, madame put out a warning hand to stop us. Shhh, be still, she said. Down the lane were coming hundreds of sheep--400 or so, she told us--herded by dogs and followed, several minutes of sheep later, by their shepherd.

We were thrilled. Dairy, goats, sheep barn, and now an authentic troupeau returning from a day in the mountains, and with their own shepherd en plus.

Once the dogs had herded the sheep into their paddock, the shepherd stopped to talk with us. He was in full shepherd gear: old baggy camouflage painter's pants, worn boots, multiple layers of sweaters and vests. A bamboo staff. A canvas messenger bag slung over his shoulder. He could have been anywhere from 40 to 70: his face was tanned into crevices. And he wore a navy beret at a rakish angle. The only way he could have looked more French is if he had had a baguette and a tricolor hanging out of his satchel. It was, for us, the icing on the cake.

He cast an appraising look over C and me. Alors, vous êtes des vrais américains? he asked. So are you real Americans?

We are, we assured him. Real Americans.

The shepherd cleared his throat. Well, it's a good thing I wore my beret this morning, he said slyly. I didn't know I was going to be meeting real Americans.

Ah, authenticity. Apparently it cuts both ways.

Friday, April 17, 2009

Beau

Jules and Madame are here this week, and what do you think they want to talk about? (Aside from the perfidy of the locals, and how the glycine is not growing fast enough.)

The Obamas. And their dog.

When I came home the other day, Jules was in the garden. He'd arrived from Paris after lunch and changed immediately into his country duds--old Façonnable shirt, faded jeans, Tod's loafers, and a dark green merino wool sweater flung nonchalantly around his shoulders--and was haranguing the man driving the bob. Which means, in Jules parlance, any tractor-like vehicle that can move things around and may have been made by, or look like something made by, the Bobcat Company in North Dakota. (It took us a while to figure this out, as he pronounces bob in the French way: not bob like the yellow sponge with the square pants, but baub like the first syllable of bauble.) The man at the controls was using the bob to move large rocks back and forth. There were also pieces of plywood involved. And mud.

When I came out, Madame and Madeline, their granddaughter, had walked down the hill to join Jules. While Madame pointed out wildflowers and the swimming pool to Madeline, Jules muttered to her about the impossibility of getting anything done right by anyone other than oneself. Then I drew level with them.

Ah, ma petite! Jules did the bises. Then Madame did the bises. Then three year old Madeline did the bises and said Bonjour, Madame. Nobody greets like the French.

Once we had all kissed, Jules said: Et alors, Obama, he came to Europe!

Yes, I heard, I said.

And he was vraiment formidable! Jeune, beau, intelligent--

Madame interrupted. Vraiment formidable!

While Jules took a breath I leaped into the fray with a small joke. I see that you've put a belt around your sweater, Madame, just like Madame Obama.

But of course! I only wish I could look more like her. But I've given up alcohol and chocolate, and if I could only start an exercise régime--

And the dog! Jules grabbed the conversational wheel. T'as vu le chien? Have you seen the dog?

Have I seen the dog? I am the household expert on the dog, thank you very much. There is no Internet clip of the dog I have not seen, no article I have not read, and I even have a few theories about why we all--even the French--care so much about le premier chien. (It has to do with hope and normalcy, and I know you're shocked, shocked, to hear that I've been giving it some thought.) Mais bien sûr, I assured him.

Il est marron--so cute, the dog! And you know, Jules said, slowing down the French as he does when he's about to make a joke he wants to be sure I understand, le chien, he is black and white, black and white, tu comprends? Do you get it? Just like Obama! He looked to see if I'd gotten it, or if he needed to repeat the witticism.

I nodded. Yes, the dog is black and white. I understand.

Madame stepped in with a bon mot of her own. He is called Bo, et il est beau, comme le président. And she smiled.

Wednesday, April 15, 2009

Planned obsolesence

G and E are tall enough to reach the upper rail in the Underground trains. You know, the railing suspended from the ceiling. They've been on the Washington Metro, the New York Subway, the Paris Metro, and, as of a few weeks ago, the London Underground. Their first trips on the Washington Metro were in strollers. Then there came a day when they had stamina enough to leave the strollers at home. And now, about two weeks later, they're standing next to investment bankers and Asian tourists loaded down with bags from Harrod's, holding on to the high bar and casually swaying with the rhythm of the train.

What I learned in London was how near my job is to being done. I watched as my girls interviewed the directors and assistant directors and heads of departments of various museums you've heard of. They took out their Clairefontaine notebooks, pulled their chairs up to the tables, and led suited-up men whose next meetings involved arranging tours for the G 12 first ladies through a list of questions about the museum profession. I kept track of their coats.

After one of these interviews, their Aunt A and I were sitting with them in a café on the Embankment. A asked what they thought they might like to do when they grew up.

I'm not sure, said G, except that I know I want to do something that helps.

We've tried to teach them to recycle, to buy seasonal produce, that it's possible to read a novel and cook dinner at the same time. To take the dogs for a walk. Separate whites and colors. Fertilize the geraniums. Keep up with friends. Eat three meals a day and get enough sleep. Help the person with a stroller. Watch movies. Hold the door for the next person. Tell stories.

What they don't know yet are some of the mechanics. How to read a subway map. Wear your purse over your shoulder, across your body, in the city. Put your change away before you leave the cashier. Be aware of your surroundings. They're the skills that my mother taught me, began teaching me on our first trip to London. They're the skills that made me feel competent and capable when, not that many years later, I was in London and New York and Paris on my own.

It seems to me that planned obsolesence is the goal of parenting: to bring up your children not to need you to bring them up any longer. When G, sipping her hot chocolate, said casually that what she wanted to do was to help--and that she wasn't sure, exactly, how she was going to do that, only that that was the thing that mattered to her, helping other people, making things better--A turned to me and said: I think your work here is done.

Almost. We walked down into the Underground and I reminded the girls to hold on.
 
expat